Урядові установи та дипломатична служба Швеції перейшли на українські варіанти написання географічних назв у шведськомовних комунікаціях. Про це у четвер, 2 липня, повідомило Міністерство закордонних справ України. Зазначається, що відтепер замість Kiev використовуватимуть Kyjiv/Kyiv, замість Odessa – Odesa, а замість Donbass – Donbas. Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга привітав відповідне рішення та подякував Швеції за цей крок: “Цілком логічно, що українські міста мають носити свої українські назви, а не похідні від російської мови варіанти, нав’язані століттями імперського панування”. У Міністерстві закордонних справ України також висловили вдячність уряду Швеції та Посольству Швеції в Україні за ухвалене рішення. “Назви – це не просто слова. Вони несуть у собі історію, ідентичність і право народу на самовизначення”, – заявила міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард. Навігація записів Конгресмени США закликали дати Києву більше зброї У Криму чули вибухи: що відомо